FATE hollow ataraxia的OP《hollow》的日文歌词翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 23:53:58
就是游戏FATE hollow ataraxia的一首OP,谁会日语的帮忙翻译一下,别太生硬,翻译的好我就追加,最好放个LRC上来
谢啦

[00:00.00]hollow
[00:02.00]word : 芳贺敬太
[00:04.00]music : KATE
[00:06.00]arrange : James Harris
[00:08.00]vocal : rhu
[00:11.00]Made By 月光疾风
[00:13.00]
[00:16.00]
[00:18.50]镜の中の青い月は里侧
[00:27.50]见下ろす街は醒めることなき人の群れ
[00:36.20]瞳に映る见饱きた颜に爪を立て
[00:45.20]途切れた记忆 ため息に乗せて弃てた
[00:51.80]
[00:53.80]缲り返す 罪と罚
[01:02.50]この胸に突き刺して
[01:11.50]崩れた硝子の絵 ひろい集める梦
[01:16.30]漂い続ける
[01:20.30]君の名前さえも失くしてしまいそう
[01:24.70]孤独な乐园 虚ろな摇り笼
[01:34.00]
[01:36.10]止まった时计笑うように时は过ぎる
[01:45.00]窓辺の花は散り往く运命を忘れ
[01:53.60]この身を缚る锁の痛みに酔って
[02:02.60]乾いた记忆 无慈悲な雨に浸した
[02:10.00]
[02:11.50]愿わくば 君の手で
[02:20.20]この胸を切り裂いて
[02:28.70]
[02:40.00]
[02:47.00]崩れた硝子の絵 ひろい集める梦
[02:51.70]漂い続ける
[02:55.90]君の名前さえも失くしてしまいそう
[03:00.70]孤独な乐园 虚ろな摇り笼
[03:09.50]砕けた硝子の絵 探して走る梦
[03:13.90]彷徨い続ける
[03:

00:00.00]hollow
[00:02.00]word : 芳贺敬太
[00:04.00]music : KATE
[00:06.00]arrange : James Harris
[00:08.00]vocal : rhu
[00:11.00]Made By 月光疾风
[00:13.00]Translated By 谢枫华(借机打一下广告不介意吧?)
[00:16.00]
[00:18.50]苍青之月 倒映明镜之中
[00:27.50]俯瞰的街道 充斥着懵懂的人群
[00:36.20]那司空见惯的容颜上 留下深深的爪痕
[00:45.20]残缺不全的记忆 随着叹息消散无形(这句话日语原意很有感觉,但是我没办法很好地用汉语表达,实在抱歉)
[00:51.80]
[00:53.80]罪与罚 轮回往复
[01:02.50]刺穿我的心胸
[01:11.50]崩坏的玻璃画 涂满万般的梦境
[01:16.30]我还在漂游着
[01:20.30]就连你的名字 仿佛都要消逝
[01:24.70]那孤独的乐园 空虚的摇篮
[01:34.00]
[01:36.10]像是嘲讽着停转的时针一般 光阴如斯流逝
[01:45.00]绽放在窗前的花 仿佛也忘记了凋零的宿命
[01:53.60]原本沉醉于 那束缚我身的苦痛
[02:02.60]可是不知慈悲的雨水 侵入我干涸的梦境
[02:10.00]
[02:11.50]所愿唯有 以君之手
[02:20.20]将我的生命终结
[02:28.70]
[02:40.00]
[02:47.00]崩坏的玻璃画 涂满梦境
[02:51.70]我还在漂游着
[02:55.90]就连你的名字 仿佛都要消逝
[03:00.70]那孤独的乐园 空虚的摇篮
[03:09.50]崩坏的玻璃画 追寻着离去的梦境
[03:13.90]我还在彷徨着