为什么韩国和朝鲜在汉语和韩语里都分得清,而在英语里却分不清呢.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 22:53:04
英语里都写成KOREA,区分韩国和朝鲜必须说成南朝鲜和北朝鲜.难道韩国没有一个专门的词吗,或者说韩国本来就是朝鲜的意思,只是在韩国被叫成了韩国..
ps"不是吧.,如果韩国和朝鲜没有区别是一个意思,那为什么在韩国又有朝鲜日报呢,这明显说明二者是有区别的啊,并不是同一个事物啊,而且在历史上也确实有韩国这个国家啊,历史上的三韩也是有的啊,弁韩等三韩统称为韩国的啊. ps:弁韩,亦称“弁辰”,与“马韩”、“辰韩”合称“三韩”。这就是韩国这个国名的来历,各位有没有常识啊,可见韩国跟朝鲜是半岛历史上两上不同的王朝.并非只是各自称呼的不同而已. ps:美国不愿意承认朝鲜民主共和国的存在,当然就不会有专有的英文国名了。 ??显然不是,先不说朝鲜国家的存在是世界公认的事实,连联合国都承认,单看美国和朝鲜坐下来进行六方会谈,并张口闭口的DPRK就知道美国是承认它的了,退一步说,如果说是美国不承认所以没这个词当然也是说不通的,日本不是也没跟朝鲜建交么,可不是也很清楚的在日语里叫它朝鲜,而把韩国叫韩国(日语有韩国这个词啊).况且叫KOREA这个词跟美国应该没什么关系吧,这个英文词恐怕在十六世纪西方知道朝鲜半岛就叫开了,那时候还没有美国呢,

要解答好久之前的事情呢~o(∩_∩)o...

这么说吧。曾经在朝鲜半岛包括现在中国的东北的一部分有过古朝鲜国,朝鲜国,古高丽国,更有过称为韩国的国家。(没有按国家出现的次序)

(就像中国曾经叫国华夏,中原等等一样。)

而在世界语言也就是在英国成为最大殖民国时,朝鲜半岛只有一个国家——朝鲜帝国(就是korea)所以在英语里只有一个词来描述在这个半岛的国家。

但分为大韩民国和朝鲜民主主义共和国是在中国历史上称为的:抗美援朝战争。
在韩国就叫유교전쟁。
在那时两个国家都宣布独立,并且为了显示自己是合法的,所以现在的朝鲜民主主义共和国沿用了二战之前的朝鲜帝国的国名。
而大韩民国用了更远古的名称:韩国。

朝鲜和韩都是高丽人创立的国家,所以因为政治原因形成了现在的国名。
然而在美国称霸的军事、经济格局里,美国不愿意承认朝鲜民主共和国的存在,当然就不会有专有的英文国名了。
朝鲜民主主义共和国进入联合国才几年呐!你可以搜索下国名哦~

o(∩_∩)o...历史就是这样捉摸不透,捉弄人对不?

这个不是由于英语本身的原因,在朝鲜战争之前,是不存在KOREA(south)的,有一个说法是:西方尤其是美国,并不愿意接受朝鲜战争的失败,也用一种轻蔑的态度对待三八线,所以没有创造出新词

朝鲜-朝鲜民主主义人民共和国the Democratic People's Republic of Korea (DPRK)
韩国, 大韩民国the Republic of Korea (ROK)

历史上韩国和朝鲜是一家,到了近代才分成了南北两个国家,所以在英语里统称为korea,一种习惯的叫法而已。这也能看出英文词汇的不丰富,英文单词里不是经常有一个词同时代表好几种含义的嘛,哪有我们中文强大!

问英国总统

南北朝鲜被日本占领前,是Corea,由于按照英文字母排序,C在J(Japan)的前面,日本人不愿意排在后面,就用发音相近的K代替了原来的C。
就知道这么多了。