测绘专业英语的句子,在线翻译译出来的不准确,紧急求助!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 20:59:10
测绘专业英语的, The georeferenced spatial data is displayed in a GIS in its proper place in relation to other spatial data because of the georeference information attached to the data. An example could be the latitude and longitud.
这个句子怎么翻译?在线翻译译出来的不准确,麻烦哪位大侠帮小的一把。
谢谢刚才那位大侠的帮助,由于我的失误提问的句子没全贴上来,以下才是全部的问题,麻烦大家再帮我看一下,十分感谢!
The georeferenced spatial data is displayed in a GIS in its proper place in relation to other spatial data because of the georeference information attached to the data. An example could be the latitude and longitude in decimal degrees of Bonneville Elementary School in Pocatello, Idaho
(42° 52’ 14" N, 112°26' 28" W). The latitude and longitude of this school is embedded in the file so it will be displayed in a GIS in its proper location in relation to other features in the city.

如果要让地理参考空间数据在一个地理信息系统中做到正确显示的话就需要将其与其他空间数据相关联,因为地理参考信息无法与数据相分离。例如在Pocatello, Idaho的Bonneville小学,它的经度和纬度以小数度数显示是(42° 52’ 14" N, 112°26' 28" W)。把这个学校的精度和纬度写到文件中那么它就可以在地理信息系统中与该城市中的其他要素一起正确的显示位置。