a new problem threatens to earn them

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 23:03:25
“just as...,a new problem threatens to earn them.”
“当...一个新的问题开始威胁他们。”这是原文的翻译。
我迷糊的是:如果threaten理解为威胁,那么这里的earn怎么理解呢?

threaten to do sth 这是threaten的用法,威胁去做某事。
如果直译过来是:一个新问题威胁去赢得他们。
所以呢,具体的单词在不同语境是要灵活运用的。就这样吧,满意的话给分哦

征服