作为答谢 日语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 20:00:49
用日语怎么表达这样的意思:
“那么,作为答谢,送您这么一件礼物。”
“为了表示歉意,送你这个东西。”

“那么,作为答谢,送您这么一件礼物。”
では、お礼として、これを差し上げます
de wa, o rei to si te, ko re o sa xi a ge ma su.
(以上为发音)

“为了表示歉意,送你这个东西。”
お诧びとして、これを差し上げます。
o wa bi to si te, ko re o sa xi a ge ma su.

用这2句是最合适的。
因为这2句属于正确的‘尊敬语’
---------
じゃ、お礼のために、このプレゼントをお送りします。或者(差し上げます)

+了这个じゃ,会显得很不礼貌,而且会让对方觉得很随便。
至于其他的……
电子翻译的就算了吧。

お礼として、これを差し上げます。
お诧びとして、これを差し上げます。

では、感谢として(ということで)、これを差し上げます。
谢礼として、これを差し上げます。

に感谢し、このような赠り物を送信します。 "
"を送信するためには、このことを谢罪する

じゃ、お礼のために、このプレゼントをお送りします。或者(差し上げます)
お诧びに、これをお送りします。或者(差し上げます)

这两种应该是比较标准 地道说法 因为经常听日本人这么说

じゃ、贵方のお礼を言うとして(のが)こういうプレゼントを赠ってさしあげます。

谢罪の意が伝われるようにこの物を赠ります。/赠って上げます