请高手帮忙翻译一下,同学论文中的,需要翻译成英文 谢谢了!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 11:53:28
本文从小处着眼,分析我们如何从中国古典文化中汲取对我们有利和有效自我营销智慧,从而多角度地运用各种策略进行自我营销。
忘记说了,请各位不要发送在线翻译的答案,那就没什么意义了,我就是觉得自己翻译的不够好,在线翻译的又太不好才找高手帮忙的,谢谢!
翻译好了,第一句确定是松下么??
January 10th, 2002 witnessed a get-together of 260,000 stuff members of Panasonic, lined up to listen to the President Nakamura's voice came from Osaka: in the past 5 decades, Sony Corporation has made magnitude achievement in their business fields. The reason of their success lies in the fact that Sony won the business more by their enterprise culture than the good quality of products they provided.
Adhering to the Marketing idea: “always seeking the new market and creating the product which can echo to customers demand with willing unbending”, Sony’s enterprise spirit is a reflection of Japanese precise and conservative culture.
China nowadays is facing varieties hazards of cultural evading. Among those hazards, Sony’s evading is one of them. More or less, our consuming tendency has already been affected by those outer cultures.
It is easy to find that, the power of leadership given by culture of abroad has established and has already affe