谁知道好了伤疤忘了疼用俄语怎么说啊?或者说同等意思的谚语用俄语怎么说?谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 13:12:37

方案1:Рубец зажил, и (ты) боль от рубца забыл.
方案2:Рана зажила, и (ты) боль от раны забыла.
方案3:Выздоровев, (ты) боль от рубца забыл.
方案4:Выздоровев, (ты) свои болезненные рубцы забыл.
方案5:Выздоровев, не забудешь свои болезненные рубцы.

注:方案1-4按照字面直译。实际运用时,可将括号内的人称替换,可将连接词и换为а。
方案1选用了зажил和забыл两个近音词,符合俄谚的造句手段。当然,在俄语中有什么对应的表达方式,要有俄国人来说,甚至会有不同方案。

Ну забыть болезненные рубцы

Ну забыть болезненные рубцы伤疤好了疼忘了