cab与taxi区别(权威的说法)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 09:59:54

楼上说的有点过于复杂,其实解释这两个词非常简单,我在海外四年,实际的生活经验可能更能说明问题。楼上的朋友说反了,cab才是非常的口语化,而taxi比较正式。

比如我们在这边打车(国外的出租车一般比较少,很多时候需要打电话叫车)都会说 May I call a cab to XXX place. 很少有人会用taxi,就好像国内都说“我打的去XX地方”而很少说“我坐出租车去XX地方”一样。就是这样的差别。

taxi有出租车的意思,还有乘出租车,(飞机起降时)滑行;用出租车运,使滑行。
cab:出租汽车,计程车,的士:(公共汽车等的)驾驶室
都做的士讲时两者是没什么大的区别,cab在牛津高阶第一个解释就是a taxi,taxi是一种通常的说法,而cab是一种正规的书面语,用的比较少。你用汉英词典查“的士”,出来的也是taxi