十分 简单英语翻译!chinese-english.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 10:11:48
帮我翻译如下句子(除了“唉”字全部翻译):猛的发现我还欠你一片海!多么可怕的事情,唉(“唉”字英语我不会说所以…),都不知怎么还你了…

真实翻译的千奇百怪....我不知道为什么大家都用Suddenly开头,只有三楼的还知道用comma把suddenly和句子隔开。
应该是I suddenly discover I owe you a peice of sea! what a amazing discovery! Well, I have not the least idea how to repay you for what I owe you.
副词开头一定要加逗号啦!!还有那个可怕的事情应该是有震惊的意思吧?用terrible会不会太夸张啦。

Suddenly discovery I owe you a piece of the sea! What a terrible thing, Oh, do not know how to return to you ...

Suddenly I realize I owe you an ocean! How terrible it is! I don't know how to give it back to you.

Suddenly,i find that i own you an ocean!What a terrible thing,osbm,even not know how to refund you...

suddenly find that i owe you so much, it is a terrible thing, i don't know how can i pay them to you...