帮忙汉译英很急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 17:05:38
1.我们虽然引进了新技术,但是我们将主要依靠自己来提高产品质量。
2.解决环境问题时,不仅要考虑到眼前(immediate)的利益,还要考虑到长远(long-term)利益。
3.中国和日本将进一步扩大在教育和文化领域的合作与交流。
4.中国实行计划生育(family planning)政策,目的是促进社会和经济的发展。
5.实践证明现代化技术必须建立在现代科学技术之上。
6.他们最近召开了会议并全面的分析了当前的经济状况。
7.我们感到很满意,因为这个结果比我们预期的要好得多。
8.考虑到成本问题,大家都反对在设备上花太多的钱。
10.任何了解我国经济状况的人都知道发展农业的重要性
11.家长们和老师们赞扬这种早期教育计划对于孩子们来说是一种预备型训练,至关重要,因为人们期望他们在长大之后能够适应现代高技术社会里的紧张而复杂的竞争。
12.他们说,对于学龄前的孩子们来说正规的教育是不科学的。而且会不适应地对孩子们施加压力,他们随之会变得精神紧张,体力衰竭。
13.科学家们还进一步告诫说,应当允许孩子们适应于他们的年龄和发育情况而发展他们自己;他们也能够理解和探索展现在他们面前的世界。
14.更为严重的是,用这种办法对待孩子们会使孩子们在幼小时就显得身心疲惫,养成一种急躁的个性,惧怕冒险,最终在学习上和事业上一事无成。
15.要建造和维持这样一个高速公路系统,需要大量投资,要占用大量土地,还要求高度发展的技术。世界上没有几个国家能满足所有这些条件

1. We have introduced a new technology, but we will rely mainly on their own to improve product quality.

2. To solve environmental problems, not only to take into account the interests of the immediate, but also taking into account the long-term interests.

3. China and Japan will further expand in the field of educational and cultural cooperation and exchanges.

4. China's family planning policy aims to promote social and economic development.

5. Practice has proved that modern technology must be based on modern science and technology.

6. They held a meeting recently and a comprehensive analysis of the current state of the economy.

7. We are very satisfied with this result because we expected much better.

8. Taking into account the cost, we are opposed to the device to spend too much money.

10. Any understanding of the economic situation in our country know the importance of agricultur