简单英语翻译!高手快来啊!!加10分啊!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 16:29:15
1Do as you are told(the thing that)
2He works as engineer ( in the position of)

1 帮我直译
2 as分别代表的是括号里的意思。帮我翻译括号里的意思。谢谢

1:做别人告诉你怎么做
2:他是一个工程师

括号里只是帮你理解句子意思容易
比如第一个,做你被告诉的,但是做什么?看括号,做事
第二个,他是工程师,看括号,工程师就是一个职位,所以是in the position of

1. 按照别人告诉你(怎么做)那样做。
2. 他像(在)一个工程师(的位置上)一样工作

1。怎么样告诉你就怎么样做!

2。他是个工程师/机械师。

1 按别人告诉你的做吧。(所告诉的事)
2,他是一个工程师(职位)

1、按要求你做的那样做。(as在这里引导方式状语,直译是“按照你被告知的方式做那件事。”)
(the thing that) 指的是“所要求的那件事”

2、他是工程师。(直译是“他担当工程师的职位而工作。”)
( in the position of) (工程师在这里是职务名称,因为职务不可数,所以不用冠词。)在这个职位上。