法律英语翻译,高手帮忙:)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 22:01:15
禁止使用工具整段翻译,高手帮忙:)
第二章,我国预售商品房按揭法律关系、法律特征及法律性质的探讨与定位。本章论述的特点在于首先通过介绍预售商品房按揭的具体流程中探讨预售商品房按揭复杂的法律关系,然后介绍了目前我国关于预售商品房按揭法律性质存在的各种观点,而后逐一将预售商品房按揭与不动产抵押、权利质押让与担保比较。第一,对于预售商品房按揭与不动产抵押。虽然它和不动产抵押存在着借款目的、设定担保标的物的范围、运作方式、参与当事人等多方面的差异。但是这些差异只是形式上的不同,如果两者形式上的重大差异能够调和,用不动产抵押制度来规制按揭是可行的。第二,对于预售商品房按揭与权利质押。笔者认为,将购买预售商品房产生的期待权定为一种物权性质的期待权较为合适。这样认为,其权利质押说就无基础根据了。另外我国预售商品房按揭实际操作中也并不涉及房屋所有权的转移,《物权法》、《担保法》并未明确规定期待权可以作为权利质押的标的。所以将预售商品房按揭以权利质押的方式运作不合实际。第三,对于预售商品房按揭与让与担保。笔者认为在某些方面让与担保与按揭有相同之处,但在设立目的、主体、客体、标的物、生效条件及权利实现存在明显的区别。且将预售商品房按揭归为让与担保有很多方面的弊端,所以,不动产让与担保并无单独存在并在立法上加以规定的必要。最后,对预售商品房按揭进行法律定位。笔者认为,在扩大目前不动产抵押标的物的范围,完善不动产登记制度,提供多元化的担保物权形式的基础上,将预售商品房按揭定性为不动产抵押是可行的。

Chapter II, China's pre-sale mortgage real estate legal relations, legal characteristics and the nature of the law and positioning.This chapter discusses the characteristics of the pre-sale is the first real estate mortgage by introducing the specific process to explore the complexity of the pre-sale mortgage real estate legal relations, and then introduced China's real estate mortgage on the legal nature of the pre-sale of a variety of views exist, and then one by one will be the pre-sale housing mortgage and real estate mortgages, and secured the right to pledge to allow comparison. First, for pre-sale mortgage real estate mortgage and real estate. Although it and there is a real estate mortgage loan purposes, the creation of a security subject matter of the scope, mode of operation, participation, and many other differences between the parties.However, these differences only different in form, if a significant difference in form between the two to reconcile with a real es