我宁愿做一只羊身上的虱子,也不愿做这么一个没有头脑的勇土。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 09:27:43
这是莎士比亚说的话?为什么比喻羊身上的虱子呢?是说多么?什么意思呢这句话?
西方好像还有个谚语是,向对待羊身上的虱子一样,什么意思呢?

应该是说没头脑还不如藏在别人腋下不出头

哈哈个人理解

在很久很久以前,有个老和尚令死前!嘴里一只叫着莎士比亚这个名字,根前人都不理解什么意思,那时候还没这个人呢,直到去年科学家才研究出来老和尚说的意思!原来老和尚,一辈子没见过女人的那个东西,所以令死之前嘴里念着啥是比阿,

这是西方谚语,打个比方,中国的千钧一发,表示情况危急,翻译出去就是一千斤重的东西拴在头发上,这你看得懂吗?同上,那个肯定是翻译问题,因为谚语式不能按字面意思去翻译的。