翻译几个句子(中译英)急,在线等答案

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 09:08:23
1.天安门广场原是皇城的一个庭院,百姓不得进入。1959年它被改造成现在的规模。这次改造是为了迎接今年10月1日中华人民共和国成立50周年。
2.无论乘坐何种交通工具都能迅速抵达郑州,下榻此处会让你倍感舒适,这里的住宿条件能充分满足各种档次和品味的要求。
3.人间处处有真情——上海癌症患者俱乐部纪实。(报纸标题)
好的话再加分。谢谢
哦,不是在线等的,大家慢慢来啊

1. Tiananmen Square was an Imperial yard, people not be allowed to enter. In 1959 it was transformed into the size now. The transformation is to meet the October 1 this year 50th anniversary of the People's Republic of China.
2. No matter which mode of transport by Zhengzhou arrived quickly, staying here makes you feel more comfortable, the accommodation here can fully meet the requirements of the grades and tastes.
3. Everywhere there is human truth - the club record for cancer patients in Shanghai.
Coupled with the good points.

1,The Tiananmen Square is originally a palace wall garden, the common people do not enter. in 1959 it is transformed present's scale. This transformation is to greet on October 1 the People's Republic of China 50th anniversary.
2,Regardless of rides what kind of transportation vehicle to be able to arrive at Zhengzhou rapidly, will stay at here to let your redoubled comfort, here lodging condition can satisfy the re