i love having people round to the house.这句话什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 06:49:43
round 在这里是介词吗,怎么分析这句话?

要看语境了。round有动词的用法,是绕行、围捕的意思。作为介词,是围绕着的意思。但是作为介词后面加to不太好理解。

如果按照动词看,我觉得是:我希望有人包围接近那个房子。
还是要语境。没有上下文,这句很难翻译的准。以上只是可能的理解之一。

我喜欢房子周围有人走动

这句话的意思需要联系上下文才能确切的翻译,可以译成我喜欢这个房子周围有人来来往往,也可译成我希望让人包围那个房子
round在这应该是个adv即副词!

jean: I love dinner parties, are you a fan of them John?
John: Yes, I really am Jean. I love having people round to the house,
making them good food, basically entertaining! ----------原文