厄厄高手帮忙~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 15:26:52
Yet with so many hoteliers vying over the same territory, an industry shakeout (淘汰,消退) may be inevitable. "A lot of newcomers are going in because the head office says, 'You have to be in China,' '' says Wong. But there's a risk that this will lead to overbuilding and that many rooms will go empty in secondary cities. Even in primary markets like Beijing, Shanghai, Shenzhen and Guangzhou, demand may not keep pace with supply. "It's already difficult to get a good location in the gateway cities," says Wong. "Some of the new grand palaces will be pulled off the market later on."

Less exclusive segments of the market are already getting crowded. The Hilton, Marriott and Hyatt chains all have plans for big pushes within the "economy" segment of the industry, defined as three stars and below, importing brands such as Marriott Courtyard and Hilton Garden Inns from the U.S. Several Chinese hotel companies, notabl

然而,有这么多酒店竞相在同一地区,一个行业洗牌(淘汰,消退)可能是不可避免的。 “很多新人会在因为总公司说, '你必须在中国, '黄''说。但是有一个危险,这将导致过热,许多空房间将在二级城市。即使在主要市场如北京,上海,深圳和广州,需求可能跟不上供应。 “这已经很难得到一个好的位置的门户城市, ”黄说。 “一些新的大宫殿将脱离市场以后。 “

独家少部分市场已经越来越拥挤。希尔顿,万豪和凯悦连锁店都有计划内的大推“经济”部分的工业,定义为三星级及以下,进口品牌,如万豪庭院和希尔顿花园酒店由美国若干中国酒店企业,特别是锦江集团,是追逐同一市场,加强紧迫感。 “这是惊人的速度在中国移动的东西说: ”布赖恩Deeson ,负责中国业务的法国雅高集团倒伏,其中有四个宜必思酒店,并计划在内地有50人在行动,在2008年年底。 “你必须保持移动速度非常快,以保持您的优势。 ”