【真的是急到跪下来】拜托翻译一小段话 不要有语法错误 这段话对我很重要

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 21:20:10
如果有天你离开了

我会很平静,很平静

平静到心中再也不会掀起一丝波澜

记住你傻气的笑容

记住我们还生活在同一片天空下

记住自己没说出口的承诺

我相信,终有一天我们会再见面的

那时候我会紧紧抱住你

是翻译成英语吧?是吧?

If someday you leave

Yet I will be very, very calm

Even my heart won't give any wave

I will remember your stupid smile

Remember we live under the same sky still

And my promise I failed to tell

But we will meet again someday, I believe

With my embracing you at that time

首先说,我英语一般,也不怎么会用英语写诗,但是我还是试着压了点韵,好读起来更通顺一点。你看看,如果觉得不好就不要用了,既然这个对你很重要。

If had the day you to leave
me to be able to be very tranquil, very tranquil
again could not raise mighty waves as tranquilly as the heart in
to remember your foolishness the smiling face
remember us also live under the identical piece sky
remembers oneself has not said the mouth to pledge
I believed, will happen one day we could again meet
I to be able closely to grasp you at that time

你想翻译成什么文???
你不告诉我怎么翻?