おもしろくないの

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:41:13
是……褒义吗?
哪个是“无”哪个是“聊”哪个是“的”

“真无趣”的意思,ya在什么时候出现啊?
这是意译
おもしろい是“有趣的”的意思
ない是否定词,译为“不、没”
の是形式体言,可代指东西
形容词接否定,い变为く
所以上面就是“无趣的东西”的意思,可意译为“真无趣”。

ya

好像是“不有趣”的意思……

至于ya……请问上下文是什么??

无趣的

直接看就是"无聊的...."
汗...这有褒义贬意么...

昨年は大変お世话になりました。 本年も何卒よろしくお愿い致します。 {日语}わたしたちの见た香港映画はおもしろくて、楽しい映画でした。 试验も近いのて,そろそろ准备をしておかなければなりません へえ、おもしろいねえ。でも、そういうふうに说明されないと、ぼくらにはわからないなあ。 日文翻译最近、生活はおもしろくなりました。时々、疲れると思いました、でも 楽しいです! 医者の指示どおりに、酒もたばこも控え目にしているつもりだが、なかなかよくならない。 请会日语者帮忙翻译以下词汇:赤いろうそく,星のたましい,ゆるぎない美しいもの,コバルトの星, 一人暮らしのこととて,特别のおもてなしもできませんが、お许しください。 主妇のアイディアを采り入れた新制品は、おもしろい()よく売れた。 おいしい料理が作れないものか。