粤尚名庭,怎么翻译成英文。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 22:09:27
<粤尚名庭>为一粤菜酒楼名称,释义:粤(粤菜)、尚(高尚、时尚、尊贵)、名(有身份、有名气)、庭(庭院),庭院式的或是有庭院的高档粤菜餐厅,彰显私属于尊贵。需要征求贴切的英文翻译,请各位高手给与帮助,多谢!
是以粤菜为主,上海菜,四川菜为辅,店址在上海。

Court of Guangdong, is still=粤尚名庭
Distinguished Cantonese style courtyard=尊贵时尚的粤菜庭院

CONTONESE CUISINE 是粤菜的意思,其实不用放在名字里, 显得不伦不类的, 方在后面注释

royal garden

royal 有高贵, 出名的意思, 个人觉得很合适.

<Court of Guangdong, is still> a Cantonese restaurant name, Interpretation: Guangdong (Cantonese), Shang (high, fashion, noble), who (with the identity of well-known), the Court (courtyard), garden-style courtyard, or have the high-end Cantonese restaurant, private shows are distinguished