有人听过日本人这样说吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 23:48:37
听到一句话「何か気になることいるじゃない?」

这こと与いる怎么会用在一起呢?虽是初学,但应该不会听错。

请高手指教!
意思明白,不懂为何用いる?难道是日本人平时说话的时候经常这么用?

应该是ある不是いる!
有时候也会有人用的!是会日语的外国人或一些ある いる不分的日本人!

应该是口语吧。いる顺口点。
你现在有在担心什么吧。
(担心的对象是人?)

应该会有这样用的日本人的 因为是口语 会比较不在意

就好像中国人说错中文一样,日本人也会说错!
要不就是你听错了,何不问问他呢

应该是「何か気になることあるんじゃない?」
不是有在意的事情吗?