心悦君兮君不知出至哪里(麻烦附上全诗)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 22:26:12

今夕何夕兮,
搴舟中流。

今日何日兮,
得与王子同舟。

蒙羞被好兮,
不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,
得知王子。

山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知。

附记:
《越人歌》最初见于古诗十九首,相传是中国最早的译诗。
鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。有人说鄂君在听懂了这首歌,明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了。
但是,在黑暗的河流上,我们所知道的结局并不是这样。

那是一首寂寞的情诗。
"山有木兮木有枝,心悦君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。
生命里一些由不得人选择的寂寥,与由不得人拒绝的哀愁,《越人歌》终于只能是夜阑清空下一曲无人相和的悲歌

越人歌 (无名氏·先秦)
??
??今夕何夕兮,搴舟中流。
??今日何日兮,得与王子同舟。
??蒙羞被好兮,不訾诟耻。
??心几烦而不绝兮,得知王子。
??山有木兮木有枝,
??心悦君兮知不知?
??
??《越人歌》,最初见于古诗十九首,相传是中国最早的译诗。
??
?? 据说当年楚国的鄂君子泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了这首歌,鄂君请人用楚语译出,就是今天我们在辗转相传的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得与王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞耻,心几烦而不绝兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。"
??
?? "山有木兮木有枝,心悦君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。

又——
"今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木
兮木有枝,心悦君兮君不知。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。今夕何夕兮,得见君子。