三神一体用英语怎么翻译??? 很重要的啊 英语高手指点 外国友人更好 谢谢大家

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 21:05:57
回答的好的 必有更多的追加!!!
我是想给我的专辑起名字 我们组合有三个人 一个蓝调 一个流行 一个rap 所以想出的这个名字 我觉得三楼的太长了 一楼的行么???

the Trinity
你的乐队可以以Trinity为名字,三位一体专指的就是圣父圣子圣灵的三位一体,一楼的是印度教的说法,我觉得太狭义了,基督教义的更广泛些,知道的人更多。

三神一体the triad of divinities\gods

例句

the triad of divinities of later Hinduism.
后来印度教的三神一体。

The triad of gods consisting of Brahma the creator, Vishnu the preserver, and Shiva the destroyer as the three highest manifestations of the one ultimate reality.
三神一体包括创造之神婆罗贺摩、保护之神毗瑟拿及毁灭之神湿婆这三个唯一的终极真理的最高显示合为一体

从《圣经》中说,三位一体是:圣父、圣子和圣灵

可三神一体是有别于三位一体的。

三神一体是后来印度教的三神一体(Later, the three Hindu gods one)。The triad of gods consisting of Brahma the creator, Vishnu the preserver, and Shiva the destroyer as the three highest manifestations of the one ultimate reality.
三神一体包括创造之神婆罗贺摩、保护之神毗瑟拿及毁灭之神湿婆这三个唯一的终极真理的最高显示合为一体。

所以翻译的时候用Trinity( 圣父、圣子、圣灵 )显然在宗教上讲就是有误的。

正确的三神一体是,gods one

Trimurti
n. (印度教的)三神一体(即创造之神婆罗贺摩)

三楼的是对的
上面英文Holy Father, Holy Son, Holy Spirit 似乎不太对

Trinity 圣父、圣子