能不能帮你翻译一下啊??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 09:13:42
The culture of festivals has rooted deeply in the people, and it thus shows its enormous vitality. In spite of the change of times, it has gradually become part of the heritages of the colorful Chinese culture.
Since ancient China was an agricultural country, the origins of festivals were closely related to the 24 seasonal division points (二十四节气) under the traditional Chinese lunar calendar as well as to religious sacrifices.
All people living away from home travel home to have reunion dinner with their families on New Year’s Eve.

The period around New Year (usu. 40-day period) is the time of the largest human migration. So it is the busiest time for transportation systems. Airports, railway stations and long-distance bus stations are crowded with home returnees. This period is called Chunyun.
It is the occasion during which families reunite.
The traditional celebration involves the whole family sitting together in a circle outside the house where ev

节日文化已经深深地扎根于人们的心中,这是一种巨大的精神底蕴。纵然时代变迁,沧海桑田,这种文化仍然留传下来成为中华文化遗产的一部分。
古代中国是一个农业国度,许多传统的节日都是用阴历时间进行计算,它们都与二十四个节气和传统的宗教祭祀有关。
每年的春节,所有离家在外的人们都回到家里,与亲人们共进团年饭。

新年前后一共40天的时间,是人类最大规模的迁移,也是交通系统最繁忙的时期。机场、火车站和汽车长途客运站总是熙熙攘攘,站满归心似箭的离乡之人,这个时期叫做春运。人们在这个时期回家与亲人团聚。

在(另外的)传统的节日(中秋节),一家人在户外围坐着,中间摆着月饼和瓜籽,头顶着银色的月光,谈天说地,谈笑风生就是这个晚上的主题.