i can't believe it是翻译成“我简直不敢相信”,还是“我不相信”。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 23:57:41
根据你想要表达的情感,
两个都是正确的
要根据语气来判断 一般说是后面的 语气很重的话就是我简直不敢相信
看情感的变化吧。
如果说后面加“!”的话,就应该是我简直不敢相信
语感上的问题吧。。
我简直不敢相信
我简直不敢相信
我简直不敢相信它
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 23:57:41
根据你想要表达的情感,
两个都是正确的
要根据语气来判断 一般说是后面的 语气很重的话就是我简直不敢相信
看情感的变化吧。
如果说后面加“!”的话,就应该是我简直不敢相信
语感上的问题吧。。
我简直不敢相信
我简直不敢相信
我简直不敢相信它