请求牛人帮忙翻译一份小合同~很短的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 16:35:58
从2009年4月25号起,本人,李俊杭(john)从1/7 Victoria park parade Zetland 搬出,从今以后,该套间的二房东由:曾帆(Joseph)与 李俊杭(John)变成 :曾帆(Joseph)。本人(李俊杭,John)与该公寓套间的合同没有任何关系,本人不承担该套间的任何责任和损失。

签名:
签名:
日期:2009/4/25
本人对法律和英语都不精通,所以还请懂的人看看,如果有懂法律的最好看看本身这个小合同的内容怎么样,关于这份合同是之前我和一个室友共同签下来的,现在我要搬走了,这个合同就从 “我和我同学” 转到了只有“我的同学”一个人了,我写这么一份合同,希望有懂的人翻译成英文,最好naive一点。

From April 25th 2009, John will be leaving (address). From this day forward said apartments' rent and corresponding responsibilities will be assumed by Joseph. Lease previous signed by both parties is now void. John can no longer be held responsible for rent or any future damages on said property.

Signed:
Signed:
Date: 04/25/09