“网络商人”怎么翻译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:50:56
“网商”一词是阿里巴巴马云提出的,全意应该是“网络商人”吧。
该怎么翻译成英文呢?翻译成英文后该如何缩写呢?最好是3-5字母缩写.
我在网上查了,有这么翻译的:
1:Net Business
2:Net businessman
3:Network business
缩写有这么缩写的:isps,ISP在英文中的意思为“Internet 服务提供者”,后面加了“S”的复数,表示是“许许多多的Internet服务提供者”。
4.top ten net businessman of 2007 这句是07年一个外国朋友翻译“十大网商”

以上翻译我感觉都不准确,急求权威答案,要翻译+缩写。
如果答案满意将追加最高分!
尽量翻译+缩写(4字母左右,最好4字母),难道“商人”一词不能缩写么?

Net businessman:按字翻译是网络商人

  网络商人
  Network businessman
   以下是例句:
  1.把博客和网络商人做一下比较,你就会发现他们的区别所在了:聪明的网络商人并不是事事亲为,他们更喜欢做一部分工作,然后由跟他合伙的搭档做剩下的工作。
  Smart Internet marketers don’t do anything by themselves. They prefer to do partof the work, and then partner with someone else to do the rest of it.
  2. ‍OKPAY努力提供完美的互联网金融交易,为互联网用户和网络商人开放平等的机会!
  OKPAY strives to elevate financial transactions on the Internet to the level ofperfection, opening up unique opportunities to Internet users and owners ofInternet businesses!

1.e-bussinessman:参考来源——C2C电子商务创业研究
2. Network bussinessman:来自有道词典字面翻译

Electronic Spiderman
哈哈 网商就是在网上的大蜘蛛 等着网虫来赚取利益

e-bussinessman

“商人”翻译成“businessman”不达意,因为网商是指从事在网上做买卖,做贸易的生意人,businessman是生意人,重点在于主持商业运作,不是商贸活动。

我建议用e-merchant,一来merchant带出商人的意思,二来e虽然已经有十年历史,至今它还是一个比较in的词。