英语名字翻译:陈洛

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 01:29:49
如题的名字翻译成英语
如何比较地道,中文是Chen Luo
可否翻译成Chen Lo

没说地道不地道的,中文名本来就跟英文名不搭线。
Chen Luo 是内地的一贯译法。
香港人可能会译 Lok Chen
对照下这里http://zhidao.baidu.com/question/3106303.html

别那么麻烦了,还麻烦到国人呢,就Chen Luo没错。

Chen Luo或Lo Chan

Actually, I think "Luo CHEN" is OK.

Cherry

lo chen