这是你最后一次送我,我能抱你一下吗 用法语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 23:51:48

C'est la dernière fois qu'on se voit, je peux te faire un câlin? (这是很口语的说法,而且暗示你们之间的关系比较亲密)

稍正规些的话,可以用: Voilà qu'on se dit nos adieux, puis-je te serrer dans mes bras?

估计1楼时是随鸡翻的, "embrasser"虽有拥抱的意思,但被理解为"亲吻" 的频率更高,语法上的错误就不提了

C'est la dernière fois que tu m'accompagne, je peux t'embrasser?
什么关系?
恋人的话用tu吧。。
楼上的用vous太尊重了。

c'est la dernière fois avez-vous vu pour moi, je vous embrasser encore une fois?

C'est la dernière fois que vous saluez mon départ, puis-je vous embrasser?
不是软件翻译,是自己翻的,希望能帮到你。