英语句子翻译 高手进!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 22:40:27
1.It was not until this moment when I considerated myself truly different that my writing acquire a voice.

2.I knew I was a Mecxican woman,but I didn't think it had anything to do with why I felt so much inbalance in my life ,but it had everything to do with it.

请高手帮忙翻译清楚这两句话最好能分清句子成分。谢谢,在线等候....

直到我的写作获得赞誉的这一刻,,我才真正认识到自己不同。

我知道我是一个Mecxican女人,但我却不认为它对我有什么用——为什么我的生命里有这么多的不平衡,但还是要一直去做。

你这是哪里来的句子,没法翻译!

1.直到我的写作获得发言权,我才认识了我的不同。

2.我知道我是一个???(打错了吧,我是美国人,没有这个词,可能你要打墨西哥吧:mexico)女人,我并不认为它有什么用,但为什么我觉得我的生命有那么不公平,我的生命,应由我掌控。

when后面到different是修饰moment的
it was ....that 是强调句