懂韩语的进,我爱你怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 09:14:36
“我爱你”到底是“나는 너를 사랑한다”还是“사랑해요”?这两者有区别吗?
这两个怎么读?

사랑해요吧 还是比较正式点 虽然不是格式体了 但是有요就算比较正式的 表白可以用这个 日常用也没大问题
如果你想突然喊一句的话 就사랑해吧 不太正式 但语气强
语气更弱的좋아해요,日常说这个好点吧,表白也行,就相当于“我喜欢你”也翻做 我爱你
至于大家说的나는 너를 사랑한다..这个我就比较无语了 应该没人会这么说吧 而且就我的水平来说 我觉得这里用너不好 韩国人一般不是非得说“你”的时候是不会说“你”的

第一个是na nen ne lel sa lang han ta
第二个是sa lang hei yo

나는 너를 사랑한다 是正确的。
我- 나는 , 你- 너를 , 爱-사랑 한다.

사랑한다和사랑해都较口语话。韩国人在日常生活中都用这两种....
同时两种说法都可以使用@!!

没什么太大区别。都是我爱你的意思。只不过日常生活中,大家都说"사랑해요"。很少会说"나는 너를 사랑한다"。

两个都是.

第二个常用,口语化

前面的意思是我爱你,是爱人之间说的,但是那样说有点麻烦所以大家都说사랑해,后面的一般是对家人和长辈说的。