不知道这种心态是好是坏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 09:40:07
每次做英语阅读题 有时候选向都能做对 但每次做好有个习惯 再对着中文意思翻译一边 顺便看看和之前自己翻译的符合不 但每次做好题目翻译文章 总是有3~4句话 和自己翻的不对 而且正好这几句话是文章的重点 翻了有些偏差 而我整体看得懂的 知道再说点什么 那时候就很恨自己拉 怎么还没进步 因为总想自己全部都能看懂 而且意思也和翻译翻了差不多 但做了那么多题目 总感觉很不爽拉 还有就是有些文章很别扭 毕竟不是我喜欢的这种类型 而且也有点难度 看起来很费力 文章有时候只能勉强的看懂 做的时候也会做2错2 这样的话 总感觉自己 没什么进步 很懊恼 因为我总感觉英语越做越进步拉 嘿~~~~~

学英语的时候,有一段时期叫“隐像期”。就是已经积累一定知识量及能力后,在温故时,总觉得一些东西像会又不会,拿不准。就像我们平时写汉字一样,有时候提笔忘字;有时候见到一个平时常见的字时,突然觉得很陌生,不知道读什么或者是不知道这么些对不对;有时候自己无意识的把声旁和形旁乱组合造字。
其实,没关系,养成好的习惯不是一天两天的事,就算你说你现在的这样的情况也是偶尔短暂的。只要你觉得你能找到一种方法解决问题的话,那就不要再去用另一种方法重新检测。这样时间长了的话就会出现我刚才说的那种“隐像期”了。
如有帮助,大喜甚慰。

也许每个人的翻译都会不一样
这看自己个人的理解了
能翻译出自己个特色也不错