谁能帮忙把这段翻译成英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 22:24:29
我只能说我上午的提问太2了......这回我重新发一遍,时间紧迫,在线等答案
我要做一个Free Talk,这是我写的一段中文,可是想要翻译成英语就出现了一点问题,Google翻译的太生硬,有没有英语高手帮我翻译成比较顺口,听着比较正常的口语?软件翻译勿扰,谢了!所要翻译的文字如下:
“陈词滥调或老套过时的短语是否让你想要发出嘘声?以下是一个清单,列出了人们使用过度,但却着实应该退休了的词或短语”
我都说了Google翻得不行,怎么前3个回答还有直接复制粘贴的?网页译,机译都给我滚远点!!翻出来也不看看拿得出拿不出台面,白费我写这么多说明了,再说一遍,网页译,机译纯粹想混分的都给我滚远点!!

Is the hackneyed and stereotyped expressions or stereotype and demoded phrase make you want to make hiss? The list blow shows some words or phrase people overuse, but it indeed have to be retire.
我不是什么高手,只是一个留学生。

I can only say that I am asking too 2... This time I resend again, time is pressing, online, etc
I want to do a Free Talk, this is me to write a DuanZhongWen, but want to translate into English is a little problem, Google translation of English, have too hard for me to translate into ace is smooth, listen more normal speaking? Software translation not faze, thanks! To translate text is as follows:
"Old cliches or phrases whether to let out boo you want? Here is a list, lists the people use excessive, but should retire the word or phrase"

Cliche or hackneyed stuff obsolete phrase whether lets you want to send out the hiss? The following is a detailed list, has listed people overuse, but really should retire actually word or phrase

&