为什么日语单词【きらい(嫌い)讨厌】是二类形容词/形容动词?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 16:10:01
我们课本上学过说い结尾的是一类形容词,为什么这个讨厌又是形容动词?

原形是 「嫌いだ」 是形容动词
词干部分 「嫌い」 跟形容词很像,容易搞混
跟它的反义词「好きだ」一起记会容易理解些
同样的还有 「きれいだ」(绮丽だ)
这一类容易混得不多,单独记一下就好 ^_^

楼上说的都没错。形容动词+修饰对象时需要变换成原形+“な”,所以其实并不是以“い”结尾,而是以“な”结尾。

きれい→きれいな人
嫌い→嫌いな食べ物

“嫌い”一词确实由“嫌う”这个动词转换而来,动词也存在但是日常生活中已经用的越来越少,而用“嫌いな”的情况越来越多。

嫌い应该是动词嫌う经过历史的演变转变过来的。
之所以叫形容动词,是因为它的变形跟动词的变形有一定的相关性。所以,虽然以い结尾,但它是形容动词。

厄 特殊情况吧
像绮丽 きれい就是形容动词
这种记住就行