塘上行 怎么解释

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 17:37:33

原文:
塘上行
蒲生我池中,其叶何离离。 傍能行仁义,莫若妾自知。
众口铄黄金,使君生别离。 念君去我时,独愁常苦悲。
想见君颜色,感结伤心脾。 念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪贤故,弃捐素所爱? 莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤?
莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯? 出亦复何苦,入亦复何愁。
边地多悲风,树木何修修! 从君致独乐,延年寿千秋。

翻译:
蒲苇生在我的水池中,它的叶子是多么茂盛啊。君王能行仁义之德,没有谁比我更知道。
众口能把黄金镕化,使你和我活首就别离了。想你离开我的时候,一定也和我一样是愁悲的。
很想见到你的容颜,感情凝结使我的心脾都受伤了。想你也一定常常地苦悲,夜夜都不能睡着觉吧。
不要因为是君王的缘故,就把自己平生所爱的人抛弃。不要因为鱼肉便宜了,就把大葱和薤菜抛弃了。
不要因为麻枲便宜了,就把菅和蒯抛弃了。我出门也愁啊,进门也非常愁。
边境地区的悲风很多,树木长得多么高大啊,你到军队里面去独自享乐,但愿你万寿无疆。

塘上行,就是塘上歌。这是甄宓被遗弃后写的思君王的诗。