英语中表达某人胆子很大和胆子很小一般用什么动物?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 03:40:09
我听说形容人胆子大是用马~
形容人胆小是用小鸡或者兔子~ 是这样么?

chicken指“懦夫”或“胆小鬼”,

对英国人和大部分西方人来说狮子是“百兽之王”。从regal as a lion(狮子般庄严), majestic as a lion(象狮子一样雄伟)等用语可以看出,狮子享有很高的声誉。12世纪后期英王理查一世因勇武大胆而被誉为 lion-hearted(狮心理查)。
本篇文章来源于《考试中国》[www.kswchina.com] ;原文链接地址:http://waiyu.kswchina.com/zszb/zb/xz/63679.html

chicken,很常用
pussy 还有小猫的意思啊,不要理解错了

胆小鬼是“yellow dog”,胆子大的话...就不知道了。