这个人的日文名字怎么发

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 00:05:14
比如李春花的中文读音是リチュンファ。日文读法是りしゅんか。

那杨浩冉中文语音是ヨウコウゼン 日文的怎么读?
外国人的名字都有音读和讯读啊= =

你好,首先我想纠正你问题的一个错误。

你说李春花的中文读音是
リチュンファ
其实这么说不对,这应该是日本人模彷中国人发的类似的中国汉语的音,就像是汉语的音译词一样,是一个概念。

日文读法是 り しゅん か,这个没有错。日语中,李春花三个字就是分别读成“り しゅん か”

杨浩冉 你写的“ヨウコウゼン”,其实就是它的日文读法了!!只是你用片假名写的,如果写成平假名,よう こう ぜん就分别是日语中,杨浩冉三个字的读音!!

我加一句,杨浩冉的日本模拟中文的类似读音是:ヤン ハウ イアン

补充:
日本的汉字一般都有训读和音读的区分。
训读就是在日语原有的词汇上,用汉字来标注它的意思,可是读音仍是日语原有的读音。
而音读是把汉字拿过来,用日语中类似汉语的音来标注上。
例如“山”字。
它的训读是日本原有的“やま”、音读是“さん”。

您今天问的名字的读法,其实并不属于音读和训读的区别。日本人读中国人的姓名都是用音读。
りしゅんか、ようこうぜん,这就是音读。
ヨウコウゼン
而你说的中文读音,也就是 リチュンファ、ヨウコウゼン这只是日本人在现在翻译中国人的姓名的时候,直接音译的,并不是音读!

这个.... 楼主没学50音图?