ゲームの途中で点棒がなくなってしまい、借りの状态になりゲームが终了すること。0点もトビ?C

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 19:29:57
とび トビ
ゲームの途中で点棒がなくなってしまい、借りの状态になりゲームが终了すること。0点もトビになることが多い。
大家帮我看看如何翻译
这是麻将里边的话
谢谢

意思是游戏当中,如果的点数(或者钱)没有了或者为负数时,游戏就宣告结束了

とび有很多种意思
1)秃鹫
2)跳び(飞び):跳,飞跃
3))念数字时那个位子是零时用 例子:五○, ○二十円【ごまんとびとびにじゅうえん】

在游戏中金币(点棒应该是游戏中需要的想血块,Q币一样的东西,这楼主应该比我清楚吧)没了或者是借金币的状态,游戏结束。【最后一句就不好翻译了】

トビ:一词在麻将中,表示筹码没了,欠账的状态下游戏结束。
理解了这个词后,这个句子就好理解了。

游戏中,筹码没了,欠账的状态下游戏就结束。常常是为‘0’就结束。