将下面我的论文部分翻译成英文,要翻译好一点,不要机器翻译的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 06:30:08
摘要:本文将余光中在美期间散文创作纳入漂泊离散理论的考察视野,认为余光中在生活经验层面上寻找 自我归宿、在东西方文化对立中进行文化思索、在异国主流文化中确立文化归属这三个层面上完成文化认同,体现有着 “中华文化本位”的离散作家的特质。
关键词:漂泊离散;文化认同;地域;乡愁
题目是:余光中散文中的中华文化认同感 也需要翻译

This paper will put Yu Guangzhong's creative proses in the United States into the study of diaspora theory. Yu Guangzhong is thought to find the self-destination of his life voyage in the level of life experience, carry on cultural thinking in the cultural confrontation between East and West, and establish the cultural identity in the foreign land mainstream culture so as to complete the cultural identity of the three levels, which has reflected the idiosyncrasies of Chinese culture-based diaspora authors.

Key Words: Diaspora, Cultural identity, Terrain, Nostalgia

10分少了……好歹也是论文

This article Yu creative prose in the United States into the study of Diaspora theory perspective, Yu Kwang-chung in the life experience that level of self-search for the end-result, in the cultural confrontation between East and West in cultural thinking, in the exotic culture of the mainstream culture to establish three levels of attribution the completion of cultural identity, re