翻译笑话(根据小沈阳改编)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 20:40:23
一个男士和他的孙女在一家饭店,他们要请一个重要客人,但是他们没有太多的钱于是,那个男士给了服务员100快钱说:‘如果我点到贵菜,你就说“没有”。’过了一会那个客人来了,点菜的时候,男士说:“澳洲鲍鱼4只。”服务员:“对不起没有。”男士又说:“四斤的龙虾一只”服务员:“没那么大的”男士:“有多大的。”服务员:“一斤多的”,“一斤多的有吗”“有还是没有啊”服务员说,男士“有没有你说了算啊,这不差钱。”“哦,没有”男士说:“小野鸡炖蘑菇”服务员:“没有”,男士:“这个可以有”服务员:"这个真没有。"

A man and his granddaughter is in a hotel, they want to invite an important guest, but they have not had too much money then, that man has given waiter 100 quick money to say: ' if I order get your dish, you say " No ". ' after a while that guest has come, while ordering, the man says: "4 Australian abalones. "Waiter: "Whether sorry. "The man says again: Waiter of " one lobsters of 2 kilograms ": " so old " man: "What a the big one. "Waiter: " more than 0.5 kilograms ", " to have more than 0.5 kilograms " " have " the waiter say ", man " you have had the final say, this bad money. "" oh, do not have " the man says: " little pheasant's stewed mushroom " waiter: Does not " have ", the man: " whether these there may be waiter": "There is not this. "

A male scholar and his granddaughter is in one hotel , they need to