卜算子送鲍浩然之浙东的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 23:20:52
我要诗的译文!!!

【译文1】
[水好像是眼波,]
[山好像是眉峰攒聚。]
[要问远行的人去哪里?]
[有山有水风景很美的地方。]
[方才送春天归去了,]
[又送君(鲍浩然)回去了。]
[要是到江南(江苏浙江)赶上春天 ,]
[千万要好好欣赏一下这美丽的春光,可别急着走呵。 ]
【译文2】
江水像佳人的眼波一样清亮,山像美女微微蹙着眉。朋友要去哪里呢?就是要到像南方佳丽眉眼之间风情万种的地方。 才刚送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。
【译文3】
碧绿的江水,像美人横转的眼波;重叠的青山,像美人聚拢的眉峰。
真想问问那些在路上行走的人儿要到那个方向?
应该是像你一样,急着要去好山好水的地方吧!
唉!才送走了春,如今又要送你回家乡。
朋友,回乡时,若还赶得上江南迷人的春色,
千万住下来过过美好的日子,可别急着走呵!

  作品译文:
  水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
  刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
  基本简介:
  《卜算子·送鲍浩然之浙东》是北宋词人王观创作的词。题目一作《别意》。这是一首送别词,写的是春末时节送别友人鲍浩然,表达了词人送别友人鲍浩然时的心绪。这首词以眼喻水,以眉喻山,设喻巧妙、情趣盎然,又语带双关,写得妙趣横生,在送别词中独树一帜。
  创作背景:
  春末时节,词人在越州大都督府送别即将回家乡(浙东)的好友鲍浩然。虽然自己家在如皋,欲归不得,羁旅之愁难以为怀,但仍衷心祝福好友,望好友能与春光同住。

卜算子①·送鲍浩然②之浙东  
  [宋]王观   
水是眼波横③,山是眉峰聚④。欲⑤问行人去那(nǎ)边?眉眼盈盈处⑥。 才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。
注释
  ①卜算子:词牌名。  
  ②鲍浩然:诗人的朋