男人40一枝花 女人40豆腐渣 用日语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 18:02:29

日本语にはない言叶なので意訳するしかないでしょうね。

でも相手(とくに女性)は不愉快に感じるかも知れませんよ・・・
中国の人の言叶は日本人には强すぎることもありますので、相手の気持ちも考えながら言ってあげてくださいね。

相手の日本人にとっては「孤小小さん=中国人の代表」であることをどうかお忘れなく。

我看的明白啊!
男人到了40像朵花一样美丽。
女人到了40像豆腐渣一样臭。

男性には40歳にして花ように美しい。
女性には40歳にしておからのように丑い。

我是:对于男性,到了40像花一样靓。
对于女性,到了40想豆腐渣一样丑。 晕。

男は40歳になったら花のように美しいです
女は40歳になったらおからのように丑いです

就没这句话,把这句话直接翻译给日本人听,
100个得有101个不知道意思的

就是直接通俗的比喻翻译过去,想想也还是能明白什么意思吧。。。
他们又不是无脑