白居易——日本粉丝“偏偏喜欢你”!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 01:16:37
人教版初中历史第二册P34:
“唐诗在日本广泛流传,白居易的诗尤为日本人民喜爱。”
——我们知道唐朝的诗文界独占熬头的当属“诗仙”李白和“诗圣”杜甫,可是日本人民却对白居易亲睐有加,这里面潜藏的是什么道理呢?

在日本文化里仍处于重要地位的汉文学中,白居易正是位于这重中之重。无论让哪个国家的学者或是哪个时代的日本文人来评说,对于日本汉文学乃至日本古代文学影响最大的中国诗人,无疑是白居易。他在日本的文学意义甚至远远超越了中国唐诗传统定义上的伟大诗人“李杜”二人。

据考,白居易的作品传入日本的时间最早见《日本文德天皇实录》上所记载,承和五年(公元838年),由太宰少贰藤原岳守从唐商人带来的物品中挑出 《元白诗笔》呈现给仁明天皇。随后,遣唐使陆续带回了更多的作品。其诗一经传入,迅速流传开来,深受当时日本文人的喜爱。据《日本国见在书目》记载,当时传到日本的有《白氏文集》(70卷),《白氏长庆集》(29卷)。这个时代的中国当然是文化鼎盛唐朝、白乐天所处的时代,而日本此时,则正处于汉诗文全盛期的平安时代。

在平安文士大江维时编辑的《千载佳句》中,共收中日诗人诗歌1110首,白居易一人之作品即占了535首,几乎占半数。在藤原公任编纂的诗集《和汉朗咏集》中,共收录588首诗,其中白居易的诗就达139首之多。在这一时期问世的《源氏物语》、《枕草子》等作品中,处处可见对白诗的引用与活用。《源氏物语》中引用中国古典文学典籍185处,其中白诗达106处之多。《枕草子》中引用的汉文典籍共计39处,其中《白氏文集》以13处为最多。由此可知,白居易的诗歌在当时已流传广泛且具有较大影响力。本文试通过对白居易诗文的特点的浅析,进一步分析白居易文学流行于日本平安时代的原因。

白居易的诗歌通俗易懂、平易流畅,自古以来深受人们的喜爱。他的作品在传入日本后,便迅速成为平安王朝贵族、学者、诸多文人等的必读教材。关于白诗在日本平安时代流行的原因,日本学者进行了多方面的考察。其中比较具有代表性的是金子彦二郎(《平安时代文学与白氏文集——句题和歌•千载佳句研究篇》)之说:一、白诗产生时的社会生活条件与我们平安时代极为类似;二、白乐天的身份和地位与我们平安时代的文人也颇为相似;三、白乐天的性格、兴趣爱好以及为人等方面又几乎可以视为我们平安时代典型日本人的那种类型;四、从质和量两方面来看,七十余卷的《白氏文集》对于我们平安时代的文人来说,是一部大型文学事典兼辞典性质的存在。

首先,就社会环境生活条件而言,白居易所处