株式会社是怎么翻译过来的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 04:47:00
是直译、意译、还是音译?为何不直呼股份公司?而是用了一个异常别扭的什么“株式会社”何解?有的说:“株式”即“股份”;“会社”即“公司”翻遍古今汉语字辞典亦未找到,请清楚的高手讲讲!
一楼没有看懂我的题目.

二楼靠点谱但还不具体,株式会社日文写法不是这样的かぶしきかいしゃ?似乎一点也看不到什么”株式会社

”的影子?为什么说直接用了日文?

日文“股份公司”写作“株式会社” 所以 若看到中文里有“株式会社”字样 都是没翻译过来的 直接用了与汉字一样的日文而已

株式会社(かぶしきかいしゃ),是日本对公司的一种叫法,是日语直接翻译过来的.株(かぶ)就是股票的意思,株式(かぶしき)就是股份的意思,会社(かいしゃ)是公司的意思。这是日文的叫法,所以在汉语词典里当然查不到了