请问,此句当做何解?“YOU REMIND ME SO ...”
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 23:04:44
rt
请不要开玩笑。。。。
“你让我想起很多往事”。。。。可以吗?。。。。
那个。。。。可以再帮我猜测一下这个的意思吗? “KLIMT?”,就是这个,只有五个大写字母。。。。偶好困惑!~~~~
请不要开玩笑。。。。
“你让我想起很多往事”。。。。可以吗?。。。。
那个。。。。可以再帮我猜测一下这个的意思吗? “KLIMT?”,就是这个,只有五个大写字母。。。。偶好困惑!~~~~
YOU REMIND ME SO ...其实,这后面应该是得接着其它名词等,才能是个完整的句子,否则光就这个现有的字面,就只能是:
“你让我想起了.........”
但也有可能是对方和你有所默契,而欲言又止吧!
你的翻译可以的
You remind me so much of the past...
此人是说,你让他(她)想起Gustav Klimt这位奥地利象征派画家或者其作品中的人物吧
同意一楼~so就代让我记起的那些事情之类的~
像I have told you so之类都可以这样翻译~
KLIMT...你该给个语境呀......光这样猜是猜不到的吧....
you remind me so
你让我记起来是这样的.
跟楼上的一样..= =
你让我记起来了
你让我想起。。。。。。