急救,谁能帮我翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 08:29:20
论文需要把摘要翻译成英文,麻烦谁会的帮我翻译一下
“以硝酸钇为原料,采用液相燃烧法在不同条件下制备氧化钇纳米粉体,用粒度分析对粉体的颗粒大小进行分析,利用X射线衍射法(XRD)对粉体进行物相分析。讨论溶液浓度、溶剂、保温时间和焙烧温度因素对粉体粒度的影响。粒度分析表明,粉体的粒度随溶液浓度的增大而变小,随溶剂的不同而变化,随保温时间的增长而变大。XRD分析表明,完全反应后,温度越高晶粒尺寸越大。”此段帮忙翻译一下

Yttrium nitrate as raw material, the use of liquid-phase combustion under different conditions in the preparation of yttria nanopowders with particle size analysis of the powder particle size analysis, using X-ray diffraction (XRD) for phase of the powders analysis. to discuss the solution concentration, solvent, holding time and calcination temperature on the effects of powder particle size. particle size analysis showed that the powder particle size increased with the concentration of solution and become smaller, with the changes in different solvents, with the holding time and larger growth. XRD analysis showed that complete response, the higher the temperature the greater the grain size
我自己翻译的噢。

摘要都不发出来,咋翻译。。。或者你也可以用金山的翻译器,一句一句翻译
最后自己整理一下