帮我翻译一下 中文到英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 10:43:29
毕业论文要用,自己英语不好

“本文主要论述了沈从文湘西小说的特点,即人性中掺杂进了原始的人性美,人性美中又往往融合进了悲剧的元素!二者又都是统一在人性美之中的。文章的中心是对沈从文人性美的解构。主体部分是由以下两个内容构成的:第一个部分是阐述沈从文人性美的表现形式以及创作手法。这其中涉及到了“自然”的概念。第二个部分则是把悲剧美作为人性美特点的一个十分重要的方面进行集中阐述,内容主要是悲剧美的表现以及悲剧来源的探讨!悲剧来源的叙述作为该部分的重点,主要是说了几个矛盾。其中矛盾的来源又与人性中的弱点是分不开的。从全文来看第一部分作为本文的论述重点。也是集中主要观点的所在!所以占了绝大篇幅。论点依据主要多来自小说中的实例!在文中以引用的方式列出!”

还有这几个关键词

沈从文 人性美解构 自然性 悲剧矛盾
希望高人自己翻译一下,在线翻译的牛头不对马嘴。凡是用程序翻译的请不要贴上来。

This article discusses the character of Shen Congwen's novels about Western Hunan, that is, the original humanity beauty has been intermingled into the human nature, and sometimes, humanity contains the factor of tragedy. Both would be unified in the humanity beauty. The purpose of this article is disconstruction of Shen Congwen's humanity beauty. The body of this paper is constructed by two parts as follows: the first part expatiate the manifestation of Shen Congwen's humanity beauty and its invention methods. In this part, "nature" as a very important concept has been referenced. And in the second part,tragedy beauty as an import part of humanity beauty could be expatiated and the content mainly discuss the tragedy beauty's behave and its source. The source of tragedy beauty is the focus of this part which describe some conflict primarily. And the source of contradiction is closely related to weakness of humanity. As the exposition emphases of this articl