school gate与 school’s gate的区别以及引申的严重问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 07:11:56
在名词作定语的法则里,只有school是gate有宾语关系才可以这样用,难道这个是一个语法例外吗?
因为gate对于school来说,是一个纯粹的归属关系,而不是以下这些:

quote:
-------
(1) 中心词的用途或功能: a milk bottle, eye drops

(2)发生的时间: an evening party, birthday card, summer vacation

(3) 处所: Tsinghua University,Tian An Men Square, Nanjing Road

(4) 性别或身份: a boy friend, a baby kangaroo

(5) 性质或类别: the paper tiger, the time table

---------
但是 school gate 显然不属于这个,按道理来应该是所有格作定语。难道这仅仅是一个极其极其无聊的语法例外,所谓idiomatic usage吗?
尽管 school's gate更加凸显了这个归属关系,对于school来说意义已经不一样了,前者有成为泛指校门的趋势,后者有单指某校门的趋势,但是这样依然无法解释语法。虽然语言是很活的,但是这些细节还是希望研究一下。

我晕。你是不是想把英文学成八股文啊,这么钻牛角尖。

请记住你读的那些语法书是中国人写的。别把它们当圣经读。把一门语言拆成12345的条条框框的学习方式本来就值得商榷。

再说这样的例子随处都有啊。
单是我的书桌上现在就有这些东西:

Computer keyboard
Light bulb
Laptop screen
Razor blade
Newspaper headline
Guitar String
Camera lens
.......

语言是活的,别把它学死了。