你为什么不爱我 用日语怎么说?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 14:32:51
なんで私のことを爱してくれないの?
yukihila你犯了一个极为严重又低级的语法错误。好きだ是形容动词,怎么可以当做他动词来用呢?后面还接个ます,你真笑死我了!教你日语的老师看到你这么回答问题鼻子都给你气歪了。
好きませんか?
这种译法。。语法上是通的,但实际是错误的。
没有日本人会说这种话= =不信你自己ググれば分かる。
这种话一般用日语不会这么说
直接翻译的话なんで私のことを爱してくれないの算是正确的
但日本人一般会说
なんでぼくの気持ちを受け取れないの
翻译成中文就是为什么不能接受我的心意?
好く是他动词没错吧,我觉得yukihila的说法在语法上没什么错误啊!
どうして私のことを好きませんか