你为什么不爱我 用日语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 14:32:51

なんで私のことを爱してくれないの?

yukihila你犯了一个极为严重又低级的语法错误。好きだ是形容动词,怎么可以当做他动词来用呢?后面还接个ます,你真笑死我了!教你日语的老师看到你这么回答问题鼻子都给你气歪了。

好きませんか?

这种译法。。语法上是通的,但实际是错误的。

没有日本人会说这种话= =不信你自己ググれば分かる。

这种话一般用日语不会这么说
直接翻译的话なんで私のことを爱してくれないの算是正确的
但日本人一般会说
なんでぼくの気持ちを受け取れないの
翻译成中文就是为什么不能接受我的心意?

好く是他动词没错吧,我觉得yukihila的说法在语法上没什么错误啊!

どうして私のことを好きませんか