各位英语达人帮忙将我的个人简历翻译成英语啊.....十分感谢......

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 07:22:50
1)辅佐日本人上司(空调室外机压缩机驱动软件编程技术专家)与部门工程师技术的交流。包括日常交流、讲座(压缩机的最新驱动技术、DC电机驱动等)以及上司参加会议的翻译。
2)上司参加项目(空调压缩机驱动软件编写)的跟进与协调,部门会议纪要的整理与保存。
3)技术资料的翻译,日常消费品的申请与保管等事务性工作。

企业所接受的教育:电子专业用语、工场制造用语(东芝分工场)电器制品的从基板设计到量产为止的制造过程。
工作内容:
1)项目跟进:东芝变频器硬件工程师(常驻)及软件工程师(技术支援)与对口美的工程师的技术交流(日常口译、项目推进会议的翻译)、零部件供应商调查及实地考察、东芝资材与美的供应链管理部的沟通事宜。
2)技术资料的翻译:美的与东芝技术交换资料的翻译(日语版与中文版的互译。包括东芝/美的变频空调试验项目、东芝/美的零部件可信性评价、东芝室内外通信规格书等。)

辞职理由:
项目已经结束,由于家用国际事业部面临裁员,无法重新调入(翻译职位无空缺),决定辞职。

1) assist the Japanese boss (compressor-driven air-conditioning outdoor unit software technical experts) and the sector engineers and technical exchanges. Including the day-to-day exchange, seminars (the latest drive technology Compressor, DC motor drive, etc.) as well as the translation of supervisors to participate in the meeting.
2) The supervisor involved in the project (air conditioning compressor-driven software development) of the follow-up and coordination meeting of the finishing department and preservation.
3) the translation of technical information, day-to-day consumer goods and other matters of such application and custody work.

Business education: e-professional terms, language workshops (Toshiba division of the market) of electrical products from the substrate design to mass production of the manufacturing process so far.
Work:
1) project follow-up: Toshiba Inverter Hardware Engineer (Permanent) and a software engineer (technical su