料理コーナー怎么翻译好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 01:46:16
原文是:奥は料理コーナー、対面で注文。

里面是料理柜台
对面是点菜的地方
コーナー在这里翻成柜台是最为恰当的

直译的话
料理 = 做菜
コーナー = 柜台

所以可以根据情况翻译成
厨房,灶头
拗口点的话;炊事台

里面是“料理角”,当面订餐。

料理=烹饪
コーナー=coner
里面是烹饪区,点菜在对面.

料理专区

里面是料理专区,对面点菜

里头由于饭菜角,见面定购